1. <button id="vkzkb"><acronym id="vkzkb"></acronym></button>

        <span id="vkzkb"></span>
      1. <em id="vkzkb"><object id="vkzkb"><u id="vkzkb"></u></object></em>
        當前位置:主頁 > 來華留學 > 規章制度 > 國家制度 > 詳細
        外國人在中國應當遵守的法律規定
        發布時間:2018-06-03  閱讀次數:
        Accommodation(住宿)
        Accommodation registration(住宿登記)
        If you reside or stay in domiciles other than hotels, you or the persons who accommodate you shall, within 24 hours after your arrival, report to the local public security organization and fill in the registration forms of temporary accommodation.
        在酒店以外的其他住所居住的,應當在入住后二十四小時內,由你或你的留宿人,向居住地的公安機關辦理臨時住宿登記。
        Illegal Stay/Residence(非法停留/居留)
        Do not reside illegally in China,or you shall be given a warning; where circumstances are serious, you shall be imposed with a fine of RMB 500 Yuan per day, with a cap of RMB 10,000 Yuan in total, or be detained for not less than five days but not more than 15 days.
        不要非法居留,否則你會被處以警告;情節嚴重的,處每非法居留一日五百元,總額不超過一萬元的罰款,或五日以上十五日一下拘留。
        Harboring or hiding foreigners who illegally reside in China
        容留或藏匿非法居留外國人的
        Don’t harbor or hide foreigners who illegally reside in China, or you’ll be fined not less than RMB 2,000 but not more than RMB 10,000; where circumstances are serious, you shall be detained for not less than five days but not more than fifteen days and shall also be fined not less than RMB 5,000 Yuan but not more than RMB 20,000 Yuan.
        不要容留、藏匿非法居留的外國人,否則你將被處以二千元以上一萬元以下罰款;情節嚴重的,處五日以上十五日以下拘留,并處五千元以上二萬元以下罰款。
        Illegal Employment(非法就業)
        Working in China should always be with a working permit and a working resident permit. Or you shall be fined not less than RMB 5,000 but not more than RMB 20,000 Yuan; where circumstances are serious, you shall be detained for not less than 5 days but not more than 15 days and shall also be fined not less than RMB 5,000 Yuan but not more than RMB 20,000 Yuan.
        外國人工作應當持有工作許可和工作類居留證件,否則你將被處五千元以上二萬元以下罰款;情節嚴重的,處五日以上15日一下拘留,并處五千元以上二萬元以下罰款。
        Examination of exit/entry documents or residence permits(證件查驗)
        Cooperate with the police examination of your passport, otherwise, a warning shall be given, and a fine of nor more than RMB 2,000 may also be imposed. If you refuse to accept examination of your exit/entry documents or refuse to submit their residence permits for examination by public security organization.
        請配合警察查驗護照,對拒不接受公安機關查驗出入境證件或拒不交驗居留證件的,給予警告,可以并處二千元以下罰款。
        Traffic Regulations(交通)
        Do not drive motor vehicles without Chinese driving license. Do not drive vehicles after drinking alcohol.
        未經許可不得駕駛機動車輛。酒后不得駕駛機動車輛。
        Noise(噪音)
        Do not make noise to disturb the daily life of another person, or you shall be given a warning; if you fail to make corrections after warning, you shall be fined not less than RMB 200 but not more than RMB 500.
        制造噪音干擾他人正常生活的,處警告;警告后不改正的,處二百元以上五百元以下罰款。
        Drugs(毒品)
        Taking or trafficking drugs is strictly forbidden according to the Chinese law.
        嚴禁攜帶和運輸毒品。
        Smoking drugs is not allowed in China, including opium, cocaine, hemp (cannabis), etc.
        嚴禁吸食毒品,包括鴉片,可卡因,大麻等。
        Repatriation(遣送)
        Foreigners may be repatriated,under any of the following circumstances:
        Are ordered to exit China within a prescribed time limit but fail to do so;
        Are involved in circumstances in which they are not allowed to enter China;
        Illegally reside or work in China;
        Need to be repatriated for violation of this Law or other laws or administrative regulations. 
        外國人有下列情形之一的,可以遣送出境:
        被處限期出境,未在規定期限內離境的;
        有不準入境情形的;
        非法居留、非法就業的;
        違反本法或者其他法律、行政法規需要遣送出境的。

        [返回頂部] [關閉窗口]  
        棋牌娱乐